Una palabra que defino como desafiante, llena de una expresión de entusiasmo catártico que acompaña a la definición oficial del diccionario o de su etimología :
Viene del latín cambium (hacer trueque, dar una cosa por otra). El latín lo tomó del celta o del galo, emparentado con la raíz indoeuropea *(s)kamb-, con la idea de curva. Esta raíz la encontramos en las palabras cama y gamba.
De la palabra cambium nos llega cambiar (cambiare en latín tardío), cambalache, cambiador, cambiable, etc.
Un cambio se aplica en muchos aspectos de la vida desde lo material hasta lo intocable e intangible ... Para bien o para mal se aplica el cambio de acuerdo a que fin obedece .
El cambio social que necesita el país aún se esta gestando , de manera muy lentamente , pero que cambio histórico se gesta al poco tiempo ?
Pero el cambio sugiere un trueque algo que dar y este es simplemente planear el cambio en cada aspecto de la vida individual para amar al prójimo , así después , este mismo se va sembrando de manera masiva ....
miércoles, enero 09, 2013
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
La sociedad ...
Uno no deberia tener hijos bajo presion , pero esto es la directiva de toda la sociedad mexicana (voy a ponerlo de esta forma ) tradicional....
-
Uno de los mas grandes maestros que tuve durante mi vida de estudiante en la Facultad ha partido .. quiza en estos momentos le este pregun...
-
En su gustada seccion les traigo una obra maestra en donde simplemente uno vuelve a abrazar aquellos sonidos del jazz con mas fuerza que nu...
No hay comentarios.:
Publicar un comentario